No exact translation found for تنوع المفصليات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تنوع المفصليات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pour un résumé du programme de travail détaillé sur la diversité biologique marine et côtière, voir A/59/62, par.
    وللاطلاع على موجز لبرنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، انظر A/59/62.
  • Le programme de travail détaillé sur la diversité biologique, marine et côtière intègre certaines activités pertinentes figurant dans le plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable.
    يتضمن برنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الأنشطة ذات الصلة الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي.
  • Prend note des activités exécutées dans le cadre du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable des éléments constitutifs de la diversité biologique côtière et marine et du Programme de travail détaillé sur la diversité biologique côtière et marine du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique;
    تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي، وبرنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي؛
  • Prend note des activités menées dans le cadre du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable des éléments constitutifs de la diversité biologique côtière et marine et du programme de travail détaillé sur la diversité biologique côtière et marine du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique ;
    تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي، وبرنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي؛
  • Le programme de travail sur la diversité biologique marine et côtière adopté par la Conférence des Parties à la Convention (voir par. 150 ci-dessus) contient plusieurs éléments pertinents à la réalisation d'une pêche durable.
    وبرنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي، الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية (انظر الفقرة 150 أعلاه)، يتضمن بضعة عناصر متصلة بالتوصل إلى إقامة مصائد أسماك مستدامة.
  • L'élément 3 du programme de travail élaboré sur la diversité biologique marine et côtière liée aux zones marines et côtières protégées a notamment pour objectif la création et le renforcement de systèmes régionaux et nationaux d'aires marines et côtières protégées intégrées à un réseau mondial, ainsi que le renforcement de la conservation et de l'utilisation durable de la diversité biologique des zones marines ne relevant d'aucune juridiction nationale (voir UNEP/CBD/COP/7/21, annexe, décision VII/5, annexe I).
    ومن بين أهداف العنصر البرنامجي 3 من برنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي المتعلق بالمناطق المحمية البحرية والساحلية، إنشاء وتعزيز نظم وطنية وإقليمية للمناطق المحمية البحرية والساحلية تدمج في شبكة عالمية، وتحسين حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام في المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية القضائية الوطنية (انظر UNEP/CBD/COP/7/21، المرفق، المقرر 7/5، المرفق الأول).
  • Prend note du travail accompli dans le cadre du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique marine et côtière, et du programme de travail concernant la diversité biologique marine et côtière élaborée dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique, ainsi que des décisions pertinentes adoptées lors de la huitième Réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, tenue à Curitiba (Brésil) du 20 au 31 mars 2006;
    تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي وبرنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، وكذلك القرارات ذات الصلة المتخذة في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في كوريتيبا، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 31 آذار/مارس 2006؛
  • Prend note du travail accompli dans le cadre du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique marine et côtière, et du programme de travail concernant la diversité biologique marine et côtière élaborée dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique, ainsi que des décisions pertinentes adoptées lors de la huitième Réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, tenue à Curitiba (Brésil) du 20 au 31 mars 2006 ;
    تلاحظ الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكارتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي وبرنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، وكذلك القرارات ذات الصلة المتخذة في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، المعقود في كوريتيبا، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 31 آذار/مارس 2006؛
  • Réaffirme qu'elle soutient l'Initiative internationale en faveur des récifs coralliens, prend note de la Réunion générale de l'Initiative internationale pour les récifs coralliens tenue à Mahé (Seychelles) du 25 au 27 avril 2005, apporte son soutien aux activités relatives aux récifs coralliens exécutées dans le cadre du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable des éléments constitutifs de la diversité biologique côtière et marine et du Programme de travail détaillé sur la diversité biologique côtière et marine et prend note des progrès réalisés dans le cadre de l'Initiative ainsi que des mesures prises par d'autres organismes compétents pour incorporer les écosystèmes coralliens en eau froide dans leurs programmes et leurs activités et pour promouvoir la conservation et l'utilisation durable de toutes les ressources des récifs coralliens;
    تؤكد من جديد دعمها للمبادرة الدولية بشأن الشعب المرجانية، وتحيط علما بالاجتماع العام للمبادرة الدولية بشأن الشعب المرجانية، المعقود في ماهي بسيشيل، في الفترة من 25 إلى 27 نيسان/أبريل 2005، وتؤيد الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي، وبرنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي المتصل بالشعب المرجانية، وتلاحظ التقدم الذي أحرزته المبادرة الدولية بشأن الشعب المرجانية والهيئات الأخرى ذات الصلة من أجل إدراج النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية في المياه الباردة في برامجها وأنشطتها ولتعزيز حفظ جميع موارد الشعب المرجانية واستخدامها على نحو مستدام؛
  • Réaffirme qu'elle soutient l'Initiative internationale en faveur des récifs coralliens, prend note de la Réunion générale de l'Initiative internationale pour les récifs coralliens tenue à Mahé (Seychelles) du 25 au 27 avril 2005, apporte son soutien aux activités relatives aux récifs coralliens menées dans le cadre du Mandat de Jakarta sur la conservation et l'utilisation durable des éléments constitutifs de la diversité biologique côtière et marine et du Programme de travail détaillé sur la diversité biologique côtière et marine, et prend note des progrès réalisés dans le cadre de l'Initiative ainsi que des mesures prises par d'autres organismes compétents pour incorporer les écosystèmes coralliens en eau froide dans leurs programmes et activités et pour promouvoir la conservation et l'utilisation durable de toutes les ressources des récifs coralliens ;
    تؤكد من جديد دعمها للمبادرة الدولية بشأن الشعب المرجانية، وتحيط علما بالاجتماع العام للمبادرة الدولية بشأن الشعب المرجانية، المعقود في ماهي، سيشيل، في الفترة من 25 إلى 27 نيسان/أبريل 2005، وتؤيد الأعمال التي يجري الاضطلاع بها في إطار ولاية جاكرتا للتنوع البيولوجي البحري والساحلي وبرنامج العمل المفصل بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي المتصل بالشعب المرجانية، وتلاحظ التقدم الذي أحرزته المبادرة الدولية بشأن الشعب المرجانية والهيئات الأخرى ذات الصلة من أجل إدراج النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية في المياه الباردة في برامجها وأنشطتها ولتعزيز حفظ جميع موارد الشعب المرجانية واستخدامها على نحو مستدام؛